Internationalen Nebrija Kongress für Angewandte Linguistik und Sprachendidaktik
conexión

Unter der Schirmherrschaft von CercleS






ONLINE

DONNERSTAG, 30. JUNI

10:00-10:30: Eröffnung des Kongresses durch die akademische Leitung der Universität Nebrija

10:30-12:30 Talksessions (parallele Sessions für jedes Sprachpanel)

12:30-13:30: Redaktionelle Präsentationen und Workshops (parallele Sitzungen für jede Redaktion)

13:30-15:30: Mittagspause

15:30-16:30: Talksessions (parallele Sessions für jedes Sprachpanel)

16:30-17:00: Pause

17:00-18:00:Vortrag: Lola Pons Rodríguez (Universidad de Sevilla):

La prensa histórica española es una fuente de indudable interés para la reconstrucción de la recepción, el conocimiento y la interpretación de la figura de Elio Antonio de Nebrija. Al tiempo que en universidades y escuelas Nebrija era difundido como personaje del Renacimiento español, como entidad histórica o como autor de gramáticas y diccionarios que se usaban directa o indirectamente en las aulas, la prensa iba dando noticias de Nebrija tanto en artículos especializados sobre historia o lingüística como en otros materiales. A través de una exploración en las fuentes periodísticas españolas históricas y con límite en el primer tercio del siglo XX, este trabajo nos mostrará cómo Nebrija fue apareciendo en la prensa española en menciones encomiásticas, burlescas o divulgativas, así como en noticias librescas que mencionan asuntos menores como la compra o pérdida de ejemplares o referencias mayores como la circulación de originales de Nebrija en bibliotecas del mundo. La hipótesis de que el Nebrija latinista va dando paso en la prensa histórica al Nebrija gramático del español nos servirá también para comprobar si hay una mayor vinculación progresiva de la figura de Nebrija a la enseñanza de español y a su difusión por el mundo. Se hará también una reflexión sobre la onomástica del personaje en la prensa antigua. Entre las fuentes utilizadas están el Diario de Madrid, el Correo de Madrid o de los ciegos y el Diario de los literatos de España, entre otros periódicos.

FREITAG, 1. JULI

9:00-11:30: Talksessions (neue Forschende)

11:30-12:00: Pause

12:00-13:00: Vortrag: Jeanette Littlemore (Universidad de Birmingham):

Figurative language is pervasive. It has been shown to be vital in situations ranging from informal conversations to news articles, advertisements, educational interchange, expert discourse, business correspondence, policy documents, doctor/patient interchanges, government communication, legal settings, and industry/client interaction. The reason for this is that figurative language is one of the primary tools for achieving economy of expression, clarity, persuasiveness, politeness, communication of evaluations and emotions. At the same time, the use of figurative language has been shown to dramatically increase the potential for misunderstanding in situations where participants lack shared background knowledge or have different views of the world.

In this talk, I outline three decades of research that I have conducted into the acquisition and use of figurative language by foreign language learners, the impact of multilingualism on figurative language comprehension, and cross-cultural variation in the use of, and responses to figurative language. The early years of my research were characterised by a focus on ‘metaphoric competence’, with studies focused on individual differences in language learners’ responses to decontextualised instances of figurative language. I then began to conduct more contextualised studies of figurative language comprehension and production by language learners from a range of linguistic backgrounds, and turned my attention to metonymy, which is a somewhat more nuanced and understudied phenomenon than metaphor. I then began to investigate the creative use of figurative language in advertising and the ways in which it is understood by people with different linguistic backgrounds. Sticking with this theme of creativity, I am currently exploring the role played by creative metaphor and metonymy in expressing emotion and evaluation, and the impact of multilingualism on people’s ability to find meaning in creative metaphor.

13:00-15:00: Mittagessen

15:00-16:00: Plakate

16:00-17:00: : Talksessions

Parallele Sessions für jedes Sprachpanel

17:00-17:30: Pause

17:30-18:30: Vortrag: Francisco Moreno Fernández (Universidad de Alcalá):

Los movimientos de poblaciones están estrechamente ligados a factores lingüísticos que adquieren relevancia tanto en su origen como en destino. La llegada a una nueva comunidad supone para la población inmigrante un esfuerzo de integración social y lingüística, pero las comunidades receptoras también deben superar el desafío de integrarla en los ámbitos sociales, laborales y educativos. Resulta interesante reflexionar sobre las dificultades que afectan a la enseñanza y el modo en que estas se afrontan.

18:30-: Abschlusszeremonie und Übergabe der Urkunden und Auszeichnungen

TEILE ES 
IN SOZIALEN NETZWERKEN

SCHIRMHERRSCHAFT

MIT DER FREUNDLICHEN UNTERSTÜTZUNG VON