Unter der Schirmherrschaft von CercleS
Willkommen zum IV. Internationalen Nebrija Kongress für Angewandte Linguistik und Sprachendidaktik: Auf dem Weg zur Mehrsprachigkeit, einem Treffpunkt für Forscher und Dozenten (sowohl Experten als auch Junioren), in dem erzielte Forschungsergebnisse und Lehrerfahrungen ausgetauscht werden können.
Die Entwicklung der plurilingualen Kompetenz der Bürger ist eine Aufgabe für das ganze Leben. Bei dieser Aufgabe fließen die Anstrengungen des Bildungssystems, der Wissensgesellschaft, der Experten im Sprachenerwerb und der Sprachendidaktik, der Zertifizierungsstellen, sowie die Motivation und die Anstrengung jedes einzelnen Individuums zusammen. Der interdisziplinäre Charakter der Angewandten Linguistik kann auf die vielfältigen Herausforderungen, welche der Plurilingualismus aufwirft, Antwort geben.
Die im Kongress behandelten Sprachen sind Deutsch, Englisch, Französisch und Spanisch. Jede Sprache ist ein eigener Fachbereich, der aus folgenden Sektionen besteht: Vorträge, Workshops, Poster und angehende Forscher.
Bei diesem IV. Internationalen Nebrija Kongress wird als Neuigkeit eingeführt, dass Forscher und Dozenten von anderen Sprachen eingeladen werden, die für die Entwicklung der plurilingualen Kompetenz von Interesse sein könnten. Wir begrüβen somit die arabischer und die galicischer Sprache als Gastsprachen.
Vertreter dieser sechs Sprachgemeinschaften werden in zwei Diskussionsrunden die Herausforderungen der plurilingualen Gesellschaft und die verschiedenen Fragestellungen zur Bewertung der kommunikativen Sprachkompetenz bei Nicht-Muttersprachlern erörtern.
Das Programm wird durch Hauptvorträge von international angesehenen Experten zu den aktuellsten Aspekten der verschiedenen Kongressthemen vervollständigt.
Die Beiträge, die aufgrund ihres wissenschaftlichen Interesses und ihrer wissenschaftlichen Genauigkeit von einer Gruppe von anonymen Experten ausgesucht wurden, werden in einem gemeinsamen Band wissenschaftlicher Art veröffentlicht.
Jutta Schürmanns
(Koordinatorin der deutschen Sektion)
Marta Nogueroles López
(Coordinadora del Panel de Español)
Ocarina Masid Blanco
(Coordinadora del Panel de Gallego)
Anna Doquin de Saint Preux
(Coordinatrice du panel de français)
Birgit Strotmann
(English Panel Coordinator)
Zeina Alhmoud
(Coordinadora del Panel de Árabe)
Kongress-Sekretariat
Doctora en Filología Árabe por la Universidad Complutense desde 1991. Desde 1992 es profesora de Lengua Árabe de la Universidad de Murcia, a partir de 1997 como Profesora Titular. En su trayectoria profesional comenzó trabajando en temas relacionados con la historia del occidente islámico, el tribalismo, la literatura biográfica y la onomástica, para pasar a centrarse exclusivamente en la enseñanza del árabe como lengua extranjera (EALE). Dentro de este campo, ha participado y dirigido varios proyectos y grupos de investigación, así como ha elaborado manuales para la enseñanza del árabe, como Alatul (con M.A. Manzano y J. Zanón) y Mabruk (con A. Rubio y L. Domingo). Ha sido promotora de los congresos internacionales Arabele2009 y Arabele2012, sobre la enseñanza de la lengua árabe. Es coordinadora del diccionario árabe online al-Qatra y ha confeccionado varias encuestas sobre la enseñanza del árabe en España. Tiene concedidos tres sexenios de investigación. Es autora de más de 50 publicaciones científicas (entre monografías, artículos y volúmenes colectivos), y ha participado en casi el mismo número de congresos y seminarios, nacionales e internacionales.
Alison Mackey is an expert on how second languages are learned and how they might best be taught. She is also interested in methodology (how research is carried out). She investigates second language learning across the lifespan, including how new languages are learned at different ages. Her studies have also examined younger and older children, as well as prime-of-life and elderly adults. College-aged students have been a particular focus. Her work has been published in all of the top scholarly journals, as well as in edited collections with Cambridge University Press, Oxford University Press, John Benjamins and others. She has authored almost 100 articles, chapters, and reports and published 14 (16) books in total - including three books on researching children’s language learning and teaching, four on research methodology, a popular audience book, the Bilingual Edge (which has been translated into a number of languages) and the Handbook of Second Language Acquisition, which won the Modern Language Association's Mildenburger prize (with Susan M. Gass). Her graduate studies included an M.Phil from Cambridge University in the U.K., and a PhD from the University of Sydney in Australia, in linguistics. She has been a language instructor, given workshops for teachers, and taught linguistics in the U.K., Japan, Australia, and the U.S. She is a regular speaker on how languages are learned and taught. She considers one of her most important academic achievements to be her 24 (25) graduated PhD students, all in top jobs, many now with tenure, and in roles directing academic or government programs, and graduating their own students. She is Editor-in-Chief of Cambridge University Press's Annual Review of Applied Linguistics, which is the official journal of the American Association for Applied Linguistics (which is #1 of 181 journals in Linguistics for Impact Factor in last year’s data). She is also a co-founder of the Instruments for Research into Second Languages database project, and co-editor of the longstanding book series Second Language Acquisition Research (for Taylor and Francis).
Dr. Rola Naeb is a senior lecturer in Applied Linguistics and TESOL at Northumbria University. Her main expertise is in the field of literacy, language learning and technology. Rola is one of six international experts who are funded by the Council of Europe to establish levels below A1 in the Common European Framework of Reference for language: A European Framework of Reference for Literacy and Language Teaching to Adult Migrants. Rola was the partner on the Grundtvig-funded Digital Literacy Instructor project who oversaw the application of user-tracking technology to the use of new digital tools for adults with little or no formal education in English, Dutch, Finnish and German. She was also involved in the first phase of the EU-Speak project and a partner in the third phase. She co-authored the module The Acquisition of Assessment of Morphosyntax and oversaw the interactive design of all six modules in five languages (English, Finnish, German, Spanish and Turkish).
Profesor titular en el Departamento de Lengua Española de la Universidad de Granada. Sus actividades se desarrollan en las áreas de Español como Lengua Extranjera, Fraseología y Sociolingüística. En el ámbito universitario, imparte docencia de ELE en diversos grados y másteres. Desde hace más de diez años es profesor de español y de alfabetización en diversas ONG granadinas. Imparte cursos de formación para profesores que trabajan con inmigrantes adultos con un bajo nivel de instrucción formal y supervisa la parte española de los cursos en línea del programa europeo EU-SPEAK; también participa en actividades de formación para profesores de español extranjeros del Ministerio de Educación de España.
Licenciado en Filología Hispánica y Gallego-Portuguesa, y doctor en Filología. Profesor Titular de Didáctica de la Lengua y la Literatura en la Universidad de Santiago de Compostela y catedrático en excedencia de Enseñanza Secundaria. Su labor profesional está centrada en la formación inicial del profesorado de lenguas en las titulaciones de maestro y en el Máster en Profesorado de Educación Secundaria. Sus principales líneas de investigación son la Educación plurilingüe, la Evaluación de la competencia en comunicación lingüística y la Didáctica de lenguas en contacto, campos en los que ha dirigido y publicado diversos trabajos.